close

本人韓文聽說讀寫流利,是熱愛韓文卻不哈韓的台灣人。

自2009年3月起轉為專職譯者,今年上半年已有兩本專業
且實用的攝影翻譯書籍出版,為一熱愛學習的多領域譯者。

我總是以「珍惜所託 & 建立口碑」為出發點,
來進行每一個案子。

喜歡增廣見聞的我,對於口譯工作尤其感興趣。
歡迎需要口筆譯的各家廠商隨時與我聯繫。

來函請先告知案件相關情報(貴寶號、案件種類及大致情形、
地點、預算、可能的發案頻率等),以及聯絡方式,

我會在確認過行事曆後,盡快回覆是否有辦法接案。


※現正負責韓國現代汽車廠口譯,如想更了解我,請見我在知識檔案的自我介紹~
(此次新車種開發案將至5/28告一段落,故這段時間如需口譯服務,
只有週六日可配合。六月因新的口譯案會待在南部,
如需口譯服務,預計可能的配合時間為六月中以前,筆譯則不限。
)


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 barbar65 的頭像
    barbar65

    barbar65

    barbar65 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()